Mamarracho en corbata
Por Otto Scheuren
Muchas veces he dicho y escuchado la palabra “MAMARRACHO”. Realmente por su sonido expresa mucho esa sensación desagradable al ver algo. Creo que ese uso de las RRs le dan bastante carácter. Pero siempre me he preguntado ¿qué es un “mamarracho”? ¿Será que es la mamá de los rachos? o ¿será alguien que se chupa un racho? y si el significado va por ahí ¿qué es un racho?.
Buscándo el origen etimológico, la palabra es de uso hispanoamericano, es decir no sólo la usamos aquí en Venezuela a pesar de tener tantos mamarrachos.
“La palabra MAMARRACHO se refiere a la persona mal vestida o estrafalaria. Proviene del árabe muharrig, (bufón o payaso), evolucionó al árabe hispano como muharrág o muharríg” FUENTE: http://etimologias.dechile.net/?mamarracho
Yo muchas veces me he referido a mi mismo que me visto como mamarracho. Siempre ando con franelas y jeans, no porque odie las camisas, las corbatas ni los pantalones de tela, pero es que realmente me siento cómodo así. Pero ya que tocamos la palabra “corbata” les quiero dejar una “ñapa” y en honor a mi ascendencia Croata:
La palabra “corbata” se cree que es de origen italiano. Su aparición se refiere a la relación de los habitantes de Croacia, cuyos jinetes usaban esta prenda. Croata en italiano se dice “cravatta” y de ahí se presume que viene la evolución a la palabra corbata. Pero si nos adentramos un poquito más, tiene mucho sentido. Durante la guerra del Imperio Astrohúngaro, cuando los soldados croatas iban a la guerra, sus esposas despedían a sus valientes maridos regalándole un pañuelo (en tela de damero de rojo y blanco) que le amarraban al cuello, como símbolo de que regresarán con vida a su lecho amoroso. También se cree que fué a partir de ahí lo que se tradujo en el actual escudo de la república de Croacia: un damero en rojo y blanco.
