Andrés Bello, x q dbmos scribir así?
Caracas, 23 Abr. AVN .- Un “por fabor” se cuela en el twitter de un tal @CristianUGH2011; la joven quincerañera le promete a su mamá en un mensaje de celular que irá a “ksa tmprano”; un niño escribe en el chat: “abia 1 vz”. Casos como este abundan en el mundo hispanohablante que este sábado 23 celebra el Día del Idioma
¿Un empobrecimiento del idioma o una nueva forma de comunicarse en español? El escritor y periodista Roberto Hernández Montoya reivindica los códigos lingüísticos de los jóvenes de hoy y la simplicidad como se expresan a través de mensajes de celular o del Twitter. Leer más 
Piropo: Fuego, piedra, rojo, mirada
Según la página chilena de ETIMOLOGIAS, la palabra “piropo” viene del griego pyropus, que sinifica “rojo fuego”. Recordemos que “pyro” es “fuego”. Los romanos tomaron esta palabra de los griegos, y la usaran para clasficar piedras finas (granates) de color rojo (rubí). El rubí simboliza al corazón, y era la piedra que los galanes regalaban a la cortejada. Los que no tenían dinero para regalar estas piedras, regalaban bellas palabras.
Sembramos mango y salió parchita
En esta entrada haremos una compilación de como nos referimos a los homosexuales y/o a las personas que tengan un comportamiento amanerado. No pretendemos ser homofóbicos ni nada por el estilo, simplemente me llama la atención como el venezolano usa el término “marico” y como se expresa ante una “mariconería”.
¡Epa Catire!
Creo que esta palabra es una de las que más nos delata como venezolanos. Significa especificamente rubio, de piel blanca, cabello rojizo o amarillo, de ojos claros. Los mexicanos usan “guero” para referirse al catire. Aunque según algunos artículos que encontré por ahí, los colombianos también usan esta palabra. Leer más 
El Perico
“Verde perico”, “habla más que un perico”, “quiero una arepa con perico”, etc. Los venezolanos usamos bastante esta palabra pero ¿de dónde viene?
En el bajo mundo Caraqueño o en los principales centros urbanos venezolanos, se le llama “perico” a la cocaína. Quizás porque a muchos, al consumirla se aceleran y no paran de hablar (“habla más que un perico”, “este tipo está enpericado”, “periquero” quien consume droga).
Cachapa: alimento, vasija, tribadismo

Cachapa de Maíz venezolano
“Cachapa: Femenino. Panecillo de maíz que se usa en Venezuela ya en forma de bollo envuelto en la hoja de mazorca y hervido, ya cocido y a manera de torta. Uno y otro son platos de dulce.”
Inmortalidad del Cangrejo
Realmente no encuentro origen a esta expresión. Aparentemente antiquísima y muy universal en los países hispano-parlantes. Se refiere cuando alguien dedica tiempo a pensar cosas inútiles o sin sentido. Se ha aplicado mucho cuando vemos a alguien con la mirada al infinito o ensimismado y para romper ese estado de “perdido en sus pensamientos” decimos la frase: “Estás pensando en la inmortalidad del cangrejo?”
Creo que la razón de la oración es simplemente buscar algún tema surreal, sin respuesta, sin lógica para hacer evidencia que una persona está con su cabeza “En la luna” o puede ser que esté pensando en “Pajaritos preñados” (aunque este último pertence a “Está creyendo en pajaritos preñados” es equivalente a creer en cuento de hadas o algo fantasioso, imposible).
“Buen Provecho” no es de buena educación
Mucha gente, pretendiendo ser educada, utiliza la expresión “buen provecho” para desearle una comida gustosa a quien está sentado a la mesa, sin percatarse de que su real significado implica una verdadera grosería. Leer más 
En busca del Pendejo
La palabra “Pendejo” viene del latín pectiniculus, formada de pecten (pubis) y culus (pequeño). Esta palabra es considerada grosería y se refiere a los pelos del pubis.
Durante los años pasados era utilizada para nombrar despectivamente a los adolescentes que creían ser adultos, incluso algunos diccionarios traen esa definición. Por otra parte, en algunos países de América Latina, incluyendo a Venezuela, esta palabra es usada como significado de tonto o torpe.
Curiosamente en algunos otros paises la palabra tiene un sentido diferente, por ejemplo, en Perú tiene un significado adicional de alguien que es muy juguetón o travieso. En Argentina se utiliza como chiquillo o cara de niño. Leer más 
16 tips para mejorar el léxico
Esto me llegó en un email de cadenas… me pareció simpático para compartirlo en este blog. Se trata de recomendaciones para usar frases en perfecto castellano en vez de la jerga venezolana.



ottoscheuren.com