Archivo para la Uncategorized categoría

Recomendaciones para NO emigrar

Publicado en Sociedad, Uncategorized con etiquetas , , , , , , , , el Junio 29, 2009 por ottoscheuren
Dibujo de Ares

Dibujo de Ares

Esto es un correo que me llegó con algunos factores a considerar si están pensando en emigrar. Muchos puntos tienen una buena parte de razón, pero con humor, y siempre va a depender de la persona, su disposición y al país a donde se vaya. Así pues, disfrútenlo, reflexiónenlo o simplemente léanlo para recrearse un rato.

Lee más »

Sembramos mango y salió parchita

Publicado en Expresiones, Uncategorized con etiquetas , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , el Junio 19, 2009 por ottoscheuren

Bandera GayEn esta entrada haremos una compilación de como nos referimos a los homosexuales y/o a las personas que tengan un comportamiento amanerado. No pretendemos ser homofóbicos ni nada por el estilo, simplemente me llama la atención como el venezolano usa el término “marico” y como se expresa ante una “mariconería”.

Lee más »

16 tips para mejorar el léxico

Publicado en Expresiones, Uncategorized el Octubre 8, 2008 por ottoscheuren

Esto me llegó en un email de cadenas… me pareció simpático para compartirlo en este blog. Se trata de recomendaciones para usar frases en perfecto castellano en vez de la jerga venezolana.

Lee más »

Perro!!!

Publicado en Expresiones, Uncategorized con etiquetas , , , el Septiembre 25, 2008 por ottoscheuren

El perro es el mejor amigo del hombre pero para el venezolano es más que eso, muchas veces nos referimos a este animal canino en diferentes expresiones para usarlo en un sin número de circunstancias. Haremos un breve análisis y recuento a estas citas caninas: Lee más »

Cachifeando

Publicado en Expresiones, Uncategorized con etiquetas , , , , , , , el Agosto 22, 2008 por ottoscheuren

Usamos el término Cachifa para referirnos (despectivamente) a la señora de servicio, la sirvienta, la que se dedica a los quehaceres de limpieza. Se utiliza como verbo también: Cachifear, cachifeando y determina acerca de las labores de limpieza, orden, cocinar. “Este domingo me toca cachifear en mi casa”. Lee más »

Guarapita con Campanita

Publicado en Gastronomía, Uncategorized con etiquetas , , , , , , , , , , , , , , el Agosto 19, 2008 por ottoscheuren

Bebida casi emblemática de las costas venezolanas, la guarapita es una bebida preparada a base de caña clara, parchita -maracuyá- y azúcar; las recetas más sofisticadas hablan de agregarle -además de lo anterior- Vermouth Blanco, Amargo de Angostura y Absolut Vodka. En las costas aragüeñas -Cuyagua, Cata y Choroní-, le ponen “té de campanita” para crear el efecto “voltea güiro” (Alucinógeno). La Campanita es una flor con muchos nombres: Flor de Luna, Trompeta de Ángel y Floripondio. Pertenece al grupo de las Brugamcias. Como todo alucinógeno se debe tener MUCHISIMO CUIDADO (RECOMENDARIA EVITARLA A TODA COSTA), ya que contiene escopolamina: un agente anticolinérgico que actúa bloqueando los receptores colinérgicos en el cerebro. En función de ello se deprimen los impulsos de las terminales nerviosas o, si la dosis ha sido elevada, se estimulan y posteriormente se deprimen. El efecto puede comenzar entre los 15 a 30 minutos de haber tomado el té y durar hasta 4 días (esto es solo tomando el té sin mezclarse con la Guarapita). Ya que no se conoce dosificación exacta no se tiene seguridad de los efectos que puede generar en un individuo. También depende de la época en que se recolecta la flor, las condiciones climáticas, etc. Las alucinaciones no son sólo visuales, sino también auditivas e incluso táctiles. Parecen tan reales que a menudo se pierde el contacto con la realidad por completo y un observador externo puede ver al sujeto intoxicado sosteniendo conversaciones incoherentes con personas inexistentes o realizando acciones totalmente fuera de contexto. Por lo tanto, yo sugiero que se tome su Guarapita sin ningún tipo de “veneno” alucinógeno extra, porque el nivel alcohol es bastante alto para desinhibirse y prenderse en fiesta. Pero OJO: TODO EN EXCESO HACE DAÑO y si Ud decide beber hágalo responsablemente.
Uno de los lugares que tiene una magia muy particular es bailar en la plaza Bolívar de Puerto Colombia en Choroní al ritmo de los tambores aragüeños (afroamericanos) con un “frasco” de guarapita de parchita en la mano (hay versiones en coco y fresa). Las malas lenguas dicen que han visto, más de una vez, a Björk (Cantante-Compositora-Actriz nacida en Islandia) bailando al son de los tambores con una guarapita en la mano, no sabemos si con té de campanita

FUENTE: De Cualquier Vaina y mind-surf.net

Joropo

Publicado en Música, Uncategorized con etiquetas , , , el Julio 24, 2008 por ottoscheuren

El joropo es una forma tradicional de música y baile que identifica plenamente al venezolano. Antiguamente “joropo” se refería a una fiesta y con el pasar del tiempo se identifica más bien como una forma de música y baile.

El Joropo es actualmente un símbolo emblema de identidad nacional. Sus orígenes se remontan a mediados de 1700 cuando el campesino venezolano prefirió utilizar el término “joropo” en vez de “fandango” para referirse a fiestas y reuniones sociales y familiares. Fandango es un término de origen español, el cual identifica unos de los cantos y bailes más populares dentro del flamenco. El joropo parece haber tomado del fandango el sentido de la fiesta ó baile… abandonando el galanteo amoroso propio del fandango y adopta el asido de manos y los giros del vals… Así se conserva hasta ahora.

El joropo es caracterizado por ser tan mestizado como nosotros mismos, así encontramos que lo rítmico de la melodía, el acompañamiento de arpa y cuatro, y en la versificación literaria observamos la presencia europea. En la melodía independiente identificamos la presencia del negro y en la estampa de las maracas identificamos la huella indígena.

El joropo no solo es un estilo musical, también es baile y danza, y representa además una fiesta popular, es un baile alegre que divierte y reúne a sus participantes, en cada zona geográfica toma su propia esencia, y desarrolla diferentes paso y figuras en el baile, existiendo sin embargo figuras básicas que los identifican.

Las principales figuras del joropo son el valsiao, el escobillao y el zapatiao. El primero se da en el inicio del baile, en el vals las parejas se abrazan suavemente recorriendo el espacio de baile en tres tiempos propios del vals, dan vueltas rápidas en giros espirales. El siguiente, el escobillao, es una figura donde los bailarines colocados de frente mueven los pies a manera de cortos avances y retrocesos como si estuvieran cepillando el suelo. El tercero, el zapatiao, es una figura varonil y se realiza por la pareja sin soltar el abrazo ó sueltas completamente como es propio en los llanos, en esa figura el hombre hace sonar sus pisadas del fuego mientras la mujer se limita a escobillar.

En el país identificamos, el joropo llanero, central y oriental. Igualmente en la región de Guayana, centro-occidental y de los andes se encuentra en cada una un tipo de joropo con características especificas que identifican la región.

El Joropo Llanero se caracteriza por tocarse con arpa de cuerdas de nylon, cuatro y maracas, sin embargo en muchas ocasiones se sustituye el arpa por la bandola llanera.

El Joropo Central se toca con arpas de cuerdas de metal, maracas y buche (voz), el cuatro como instrumento acompañante desaparece lo que da origen a una sonoridad mas melodiosa pero menos rítmica.

En el Joropo Oriental se adicionan otros instrumentos como la guitarra y el bandolín, el cuatro y algunas veces el acordeón y algunas veces la cuereta que es un tipo de acordeón pequeño de origen europeo. El joropo oriental se denomina también golpe.

Cualquiera que sea la modalidad el Joropo es una expresión 100% venezolana que sintetiza nuestro mestizaje y las ganas de festejar.

FUENTE: http://www.venezuelatuya.com/tradiciones/el_joropo.htm

El Amargo de Angostura

Publicado en Gastronomía, Uncategorized con etiquetas , , , , , , , , el Junio 20, 2008 por ottoscheuren

Es curioso que muchos de los venezolanos no tienen conciencia de que el Amargo de Angostura es venezolano y hasta muchos nunca lo han probado y otros ni siquiera conocen la existencia de este producto.

Ayer casualmente, fuí a un restaurant brasilero en la ciudad de Los Angeles, California. En ese restaurant trabaja un venezolano y me comentó que él era la quinta generación descendiente del creador del Amargo de Angostura. Por supuesto me vi en el deber de buscar la historia y origen de esta botellita que esta presente en cantidad de bares y alta cocinas alrededor del mundo:

HISTORIA:

La historia se aproxima al año de 1817 cuando una epidemia de cólera azotaba la población de lo que se llamó Santo Tomas de Nueva Guayana, y cuyo nombre había sido cambiado a Angostura por ser la parte más estrecha del río Orinoco en Venezuela. Luego de dedicarse con entusiasmo a la investigación de las propiedades de las plantas sudamericanas, el joven galeno Johann Gottlieb Benjamin Siegert creó un medicamento un tanto amargo, de sabor bastante inusual, pero de probada eficacia para aliviar las volatilidades del estómago de sus numerosos pacientes.

Esta pócima estaba compuesta por más de 25 productos botánicos de la abundante reserva natural de esas tierras tropicales, que incluía frutas, raíces, semillas aromáticas, cortezas, y una buena cantidad de ingredientes cuyo nombre y proporción se mantienen, aún hoy en día, en el más estricto secreto. Sin embargo, sabemos que entre las conocidas y famosas plantas figuran la quina -cuya imagen figura en el escudo nacional del Perú- y la sarrapia, largamente empleada por los fabricantes de los más finos perfumes franceses de aquella época. No tardó mucho en hacerse famosa en el continente y allende la preparación del doctor Siegert.

Este personaje se casó con una dama de Guayana (Venezuela) y a mediados del siglo XIX la familia se mudó a Trinidad y Tobago y siguió -y sigue hasta hoy- fabricando allí el Amargo de Angostura, preservando su nombre amén de mantener el origen venezolano de la mayoría de sus insumos hasta la fecha, así como también la peculiar etiqueta en cuatro idiomas y firma de su inventor, que desde aquel entonces lo caracteriza.

SU CREADOR:

Johann Gottlieb Benjamin Siegert (Grosswalditz, Alemania: 22 de nov. de 1796 – Ciudad Bolívar, (Edo. Bolívar): 13 de septiembre de 1870). Fue el médico alemán Johann Gottlieb Benjamin Siegert graduado en Hamburgo, y que estuvo al servicio del Libertador Simón Bolívar, durante la Guerra de la Independencia de Venezuela, en calidad de cirujano general del ejército. Hoy, los restos de su creador, el inspirado doctor Siegert, reposan en Ciudad Bolívar, nombre que adoptó Angostura en 1846.

Médico cirujano y empresario. Creador del «amargo de Angostura». Hijo de Johann Christoph Siegert y Ann Regina Richter. Graduado en la Universidad de Berlín, es nombrado cirujano en el Real Hospital Prusiano Provincial de Magdeburgo (1815). Como médico traumatólogo del batallón de Cazadores de Magdeburgo, participa en la campaña contra Napoleón Bonaparte que culmina con la batalla de Waterloo (18.6. 1815). Desmovilizado, retorna al ejercicio de su profesión. Contratado por Luis López Méndez, agente venezolano en Londres, Siegert llega a Angostura el 1 de agosto de 1819 con el nombramiento de cirujano de regimiento en el Ejército venezolano. Médico mayor y traumatólogo del Hospital Militar de Angostura (1820), asume la dirección médico-quirúrgica de los hospitales militares de Guayana (1820-1846). Sus investigaciones en el campo de las hierbas aromáticas lo llevan a crear, en 1824, el llamado «amargo de Angostura», preparación a base de genciana combinada con diferentes especias vegetales, cuya finalidad original era la de curar el mareo. En 1827 contrajo matrimonio con María del Pilar Araujo. Enviuda y en 1830 contrae nuevamente matrimonio con Bonifacia Gómez. Fundador de la Farmacia Municipal de Angostura (1828), así como de la Medicatura y Hospital Civil de esa localidad, Siegert revalida su título médico en la Universidad Central de Venezuela (3.5.1838) y es designado médico cirujano de los Ejércitos de la República con el grado de coronel por el presidente José Tadeo Monagas (1848). Retirado del ejercicio profesional (1858), se dedica junto con sus hijos, a través de la firma J.G.B. Siegert & Sons, a la fabricación y comercialización de su «amargo de Angostura», el cual pronto alcanza notoriedad mundial.

USOS:

Su uso inicial fue para aliviar las volatilidades del estómago de sus numerosos pacientes como lo comenta la historia. Pero las bondades adicionales que algunos descubrieron posteriormente es que aromatizaba y fortalecía el sabor de determinadas bebidas y preparaciones culinarias, lo que hizo que con el tiempo desapareciese de los botiquines de los hogares y hospitales para ocupar el lugar que se merece en los anaqueles de los mejores bares y cocinas del mundo entero. Además de usarse como bitter en cocktails, también es utilizado como sazonador de sopas y salsas.

GASTRONOMIA:

En las artes culinarias algunos productos comerciales se han convertido en iconos. Creemos que ello se debe a que son insustituibles, y si bien se han tratado de imitar, los resultados han demostrado lo que postulamos aquí: nada los reemplaza.

Daremos como ejemplo el pisco sour, se prepara de muchas formas, algunos exigen que sea con Pisco de uva quebranta, otros recomiendan mayores proporciones de limón y a otros les agrada más dulce, pero lo que permanece invariable es el “detalle” del par de gotas de Amargo de Angostura que coronan dicho cóctel, otorgándole un perfume muy característico.

Pocos saben que este aromatizante de cócteles y condimento está circunstancialmente vinculado a la independencia americana. Su creador fue el médico alemán Johann Gottlieb Benjamin Siegert graduado en Berlín, y que estuvo al servicio del libertador Simón Bolívar, durante la guerra de la independencia, en calidad de cirujano general del ejército.

FUENTE:: http://es.wikipedia.org/wiki/Amargo_de_Angostura

¿Un Bululú o una Merienda de Negros?

Publicado en Uncategorized con etiquetas , , , , el Junio 10, 2008 por ottoscheuren

Por su sonido siempre imaginé que la palabra “bululú” era de origen africano. No sé, me sonaba como dialecto de alguna tribu de por esos lados. Pero según la RAE dice:

bululú.

(Voz imit.).

1. m. Farsante que antiguamente representaba él solo, en los pueblos por donde pasaba, una comedia, loa o entremés, mudando la voz según la calidad de las personas que iban hablando.

2. m. Ven. Alboroto, tumulto, escándalo.

Por otro lado encontré esto:

“Comediante que representaba solo, mudando la voz según las personas que se suponía hablaban por su boca”, probablemente voz de creación expresiva u onomatopéyica. 1ª doc.: 1603.

Se cree que es de origen gitano, con el significado inicial de “engañador, embaucador”, como bulero íd., y buló, bulipén, “engaño”, derivados de bul “trasero”; pero no había todavía gitanismos en castellano a princ. S. XVII, y aunque “aló” es sufijo gitano conocido, no sabemos que lo sea “alú” o “ulú”. Se trata de una creación elemental del idioma; y lo más natural es que simbolice la voz forzada del cómico al imitar a los varios personajes. Hoy en Venezuela y Puerto Rico ha tomado “bululú” como un desorden, gran grupo de personas y sinónimo de la expresión “una merienda de negros”.

Pero según la HISPANOTECA de Justo Fernández López explica:

Una merienda de negros pertenece hoy a ese grupo de frases, que según los libros de estilo, no deben utilizarse por resultar ofensivas para un colectivo. Tales son: le hizo una judiada, le engañó como a un chino, esto es una gitanería, etc.

El Diccionario de la Real Academia (22.ª edición, 2001) registra las dos expresiones coloquiales merienda de negros (‘confusión y desorden en que nadie se entiende’) y boda de negros (‘función en que hay mucha bulla, confusión, grita y algazara’). El primer diccionario académico (1780) registra hacer merienda de negros: ‘confundir y enmarañar algún negocio o dependencia, a fin de alzarse con el útil, perjudicando a los que debían tener parte en él’. El diccionario académico de 1837 sigue esta definición y aun acentúa el sentido negativo: ‘meter a barato una cosa, quedándose con ella aquellos que la manejan y traen entre manos’. El diccionario académico de 1899 da una definición menos negativa y elimina las connotaciones de ‘confundir para aprovecharse de algo’ y establece una definición que perdurará en todos los diccionarios académicos hasta 1984: merienda de negros ‘confusión y desorden en que nadie se entiende’. Esta definición aparece en todas las ediciones hasta 1984 en que aparece un añadido: merienda de negros ‘confusión y desorden en que nadie se entiende. [fig] Reparto caprichoso o desaprensivo’. A partir de 1989, todos los diccionarios académicos repiten la definición abreviada: ‘confusión y desorden en que nadie se entiende’ y eliminan ‘reparto caprichoso o desaprensivo’.

Posiblemente en su origen las expresiones merienda de negros y boda de negros tenían un sentido más negativo: el negro como una persona carente de orden y anárquica, pronta a saltarse las reglas vigentes que rigen la sociedad.

Estas expresiones tienen que ser fruto de la época colonial. No las encontramos en inglés, idioma en al que se traducen estas expresiones españolas por free-for-all y bedlam). En 1932, el escritor inglés Evelyn Waugh escribió Black Mischief, que fue traducida al español con el título más bien arbitrario de Merienda de negros. Transcurre alrededor de 1930 en Azania, un imaginario país africano, con la mezcla del pueblo primitivo y bárbaro con la vida colonial inglesa.

Pero el origen de estas expresiones es anterior al colonialismo inglés. A los largo del siglo XVI y primera mitad del XVII la esclavitud negra fue más importante en la península que en las colonias americanas. La situación se invertirá hacia la segunda mitad del XVII.

Desde el periodo medieval, llegaron a las ciudades españolas decenas de miles de esclavos de origen subsahariano. La afición de estos grupos por la música y el baile despertó pronto el interés de la sociedad española que les permitía celebrar sus fiestas. Para las autoridades civiles, estas fiestas fueron motivo de intranquilidad por los continuos altercados que se producían tras la abundante ingestión de vino.

«La iglesia, por su parte, denunció continuamente la gran sensualidad que, en su opinión, era característica de los citados bailes. Con el fin de facilitar su condena (y reducir su vertiente sensual) favoreció su inclusión en las fiestas de carácter religioso, como la del Corpus, en la que los negros con sus danzas y bailes (en calidad de diablitos) representaban al pecado que era finalmente vencido por la divinidad de sus amos blancos. Debe recordarse que uno de los más importantes privilegios de las cofradías de negros fue su participación en los desfiles procesionales, especialmente durante el Corpus Christi, la Semana Santa y otras fiestas religiosas.

Las habilidades musicales de negros y mulatos, esclavos y libertos, así como su habla característica, no tardaron en ser ridiculizados por parte de los demás sectores de la sociedad, por más que algunos de ellos no gozaran de mucha más consideración social que sus vecinos negros. Así, los desfiles procesionales de las cofradías de los negros sevillanos fueron objeto de las burlas hirientes del público asistente, que aprovechaba su paso “para reír y mofar della”. Un testigo coetáneo afirmó al respecto que “pareze más entremés de comedia que acto de devoción”. En el teatro y la literatura de los siglos XVI, XVII y XVIII abundan los personajes negros caracterizados como tipos cómicos y grotescos, casi siempre víctimas de feroces parodias: “El negrito hablador y sin color anda la niña”, “Negro del mejor amo”, “Del negro hablador”, “Sainete y baile de los negros”, “El Entremés de los negros”, “Negra por amor”, “Negro más prodigioso”, “Baile entremesado de los Negros”, “Los negros de Santo Tomé”, etc. A pesar de lo expuesto, los cantes y bailes de origen africano fueron penetrando y/o influenciando los bailes y cantes españoles y/o andaluces en un proceso todavía escasamente conocido.» [Eloy Martín Corrales: “Flamenco y música negra. Los sones negros del flamenco: sus orígenes africanos”]

«El hambre, pero también la risa, la religión o los celos, fueron motivos suficientes para comerse a un semejante, al menos en los reinos de los pícaros, los devotos o los amantes de la literatura áurea. Esta antropofagia literaria vertía en palabras, según la preceptiva aristotélica, una realidad que no fue ajena a una Europa devastada por el hambre y por las guerras. Pero la repetida aparición de la temática caníbal en la literatura española del Siglo de Oro tuvo, al menos, dos de sus razones señaladas en la renovación del dogma eucarístico y en las noticias que llegaban desde los territorios americanos. La Contrarreforma se esforzó en subrayar la materialidad de la eucaristía e insistió en la transformación del pan y el vino en carne y sangre reales de Cristo; esa misma metamorfosis tuvo su continuación metafórica en el uso de la antropofagia sagrada como mecanismo de representación del sacramento. Por virtud de la religio amoris y en relación con el neoplatónico intercambio entre los amantes, la antropofagia eucarística pasó a formar parte del arsenal de la poesía petrarquista y de sus derivaciones dramáticas. La antropofagia se convierte entonces en símbolo de íntima unión entre personas, fueran éstas creyentes que se ofrecen como alimento para la divinidad y se comen simbólicamente a su Dios o amantes que se alimentan de sus amados. Por otro lado, las crónicas y pliegos sueltos impresos sobre América y las costumbres alimenticias de sus habitantes dejaron una profunda huella en la imaginación colectiva de los españoles de la época, que reflejaron en su literatura culta y popular un interés constante por la posibilidad, real o imaginada, de comerse a los iguales.

En realidad, la cultura barroca se movió entre dos polos estéticos y reales, el exceso y la escasez, que, en el ámbito de lo alimenticio, se convierten en sobreabundancia y necesidad, en empacho y hambre, motivo constante en el imaginario de la época. Ambas pueden conducir a la antropofagia: en el primer caso, por gula; en el segundo, por imperio de las circunstancias digestivas. La antropofagia se presenta como un proceso de degradación del ciclo alimenticio por el que la nutrición humana pasa de lo comestible, es decir, de lo aceptado socialmente como comestible, a lo no comestible, a lo repugnante. Tras esa división se esconde otra distinción social e ideológica, que separa al nosotros, con el que se representa la civilización, el orden y la verdad comúnmente aceptada por un colectivo, del los otros, donde se ubica no sólo lo exótico, sino también lo ilícito. Lo mismo ocurre con la alimentación, pues, aunque ‘nosotros no comemos carne humana’, no por ello dejamos de sentir una curiosa repugnancia por los que lo hacen y de querer contemplar, desde la seguridad de nuestra civilización, el horror de los que habitan más allá de sus márgenes morales y geográficos. No en vano, los salvajes, los herejes, los infieles o los poseídos por Satanás comían hombres como signo de su maldad y barbarie.» [Luis Gómez Canseco, Universidad de Huelva: “Antropofagia literaria en el Siglo de Oro”]

En Quevedo es fácil encontrar burlas crueles sobre negros y judíos. Un buen ejemplo es su famoso romance burlesco Boda de negros [ver texto en http://www.los-poetas.com/f/quev1.htm#BODA%20DE%20NEGROS], en el que describe una boda de dos esclavos negros a los que ridiculiza salvajemente aplicando el estereotipo racial.