Saltar al contenido.

12 mayo, 2008

Etimología De Pana

por Otto

En Ecuador, Puerto Rico y Venezuela, “Pana” quiere decir “amigo”. Este significado tiene origen indígena. Proviene de “Panaca” que quiere decir “familia” y pana es el miembro de la familia. Otros atribuyen el origen de la palabra como una derivación del inglés “patner” (socio, en español) y por consiguiente su significado sigue siendo “amigo cercano” o “viejo amigo”.

FUENTE http://etimologias.dechile.net/?pana

Pero específicamente en Caracas pudo haber tenido otra razón de popularizarse “pana”. Se le atribuyen a los chicos “zanahorias” (jóvenes sanos que no se metían en problemas) y se reunían en las esquinas donde hubiera Panaderías. Cuando llegase los “patoteros”: que si pertenecen a los “no sanos”, andaban en motos y si se metían en problemas con la ley. Ellos se referían a esos chicos sanos como los “panaderías” o “panas” indicando que son gente en el que sí se puede confiar.. o bien sea metáfora de la expresión “pan de Dios”, “ese chamo en un pan” es decir, “buena-gente” “hermanazo” “pana burda” “panamío”, etc.

En la Isla de Margarita, Estado Nueva Esparta en Venezuela, se le dice pana a recipientes para cocinar: sinónimo de olla. Este significado puede originarse de la palabra ingles “pan” (cacerola, olla, sartén, cazo, entre otros). Y curiosamente esta connotación de recipiente es similar al uso de pana que le dan en Nicaragua: específicamente es el contenedor pequeño cóncavo de latón o plástico usado para coger agua de una olla o pipote más grande, como por ejemplo se usaría un balde para bañarse.

Yendo hacia otras fronteras, la palabra PANA tiene otros significados y se le atribuyen otros orígenes etimológicos:

Chile: Expresa avería, dañado. Ejemplo: “Mi auto cayó en pana”. Se cree que “pana” viene de la palabra francesa “panne” y esa expresión de Francia tiene el mismo significado “Ma voiture est en panne”. Lo mismo sucede en italiano, se dice “l’auto é in panne” refiriendose igual al auto parado porque está dañado.

Siguiendo este orden de ideas, el “Breve Diccionario Etimológico de la Lengua Castellana”, de Joan Corominas, la palabra pana viene del francés panne (piel) y este del latín pinna (plumaje animal).

Eso podría explicar dos significados:

1- Un tejido o paño similar a la piel de un animal.

2- Por otro lado, cuando un auto esta dañado sin andar por mucho tiempo, la gente lo tapaba con alguna tela para protegerlo del sol, lluvia y polvo. Por eso se dice “auto en pana”, es decir “envuelto en tela esperando a ser reparado”.

España: Es una clase de tejido de la misma raiz de paño y pañal. Del latín pannus. Vale acotar que en Venezuela y Ecuador también se reconoce “pana” como un tipo de tela en particular, que es grueso y tiene surcos. “Pantalón de Pana”. Es el tejido que en otros países se conoce como “corderoy”.

Perú: La mayoría de las veces tiene sentido como “amigo”. Pero además se usa analógicamente con el significado de algo “bueno”, “chévere”. Ejemplos son frases como: “Andar todo pana” o “Ser un panudo” que se refiere a la persona presumida o “sobrado”.

De pana que ojalá esto les deje un sentido más amplio de cómo usar la palabra “PANA”.

Otto.

About these ads

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Nota: HTML está permitido. Tu dirección de correo electrónico nunca se publicará.

Suscribirse a comentarios

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 1.148 seguidores

%d personas les gusta esto: